안상길 시집 - 저 너머 |
|
그리운 것은 다 저 너머에 있고 소중한 것은 다 저 너머로 가네 애써 또 다른 저 너머를 그리다 누구나 가고 마는 저 너머 가네 |
❏ 사중우어[沙中偶語] 모반(謀反) 또는 배신(背信)을 뜻한다. 한 고조(漢高祖)가 공신(功臣) 20여 인을 봉하고 난 후, 그 나머지 사람들이 가끔 모래 위에 서로 모여서 이야기를 나누고 있었으므로, 고조가 그들을 바라보면서 “저들이 무슨 얘기를 하는가?”고 묻자, 장량(張良)이 대답하기를 “폐하께서는 모르고 계셨습니까? 저들이 바로 모반을 하는 것입니다.”라고 한 데서 온 말이다. <史記 留侯世家>
❏ 사지[謝池] 남조(南朝) 송(宋)의 문장가 사혜련(謝惠連)이 10세에 벌써 글을 잘 지으므로, 족형(族兄)인 사영운(謝靈運)이 편장(篇章)을 지을 때마다 혜련에게서 좋은 말을 얻곤 하였다. 한번은 사영운이 영가서당(永嘉西堂)에서 종일토록 시(詩)를 생각했으나 좋은 구절을 이루지 못했는데, 갑자기 꿈에 족제(族弟)인 혜련(惠連)을 만나 “못 둑에 봄풀이 난다[池塘生春草]”라는 구절을 얻고는 매우 만족하게 여겼던 고사에서 온 말이다. <南史 卷十九>
❏ 사지[四知] 후한(後漢) 양진(楊震)이 왕밀(王密)을 추천하였더니, 왕밀이 창읍령(昌邑令)으로 가면서 밤에 황금 10근(斤)을 품고 가 그에게 주며 “어두운 밤에 알 자가 없다.”라 하니, 그가 말하되 “하늘이 알고 신이 알고 자네가 알고 내가 아니, 어찌 앎이 없다 하느뇨[天知神知子知我知 何得無知]”라고 하였다 한다. <後漢書 卷54 楊震列傳>
❏ 사지금[四知金] 전한(前漢) 말기 사람 양진(楊震)은 청렴하여 사(私)를 두지 않았다. 그가 왕밀(王密)을 천거하여 창읍령(昌邑令)을 삼았다. 왕밀이 고맙다고 찾아와 10금(金)을 내놓으면서 밤이니 누가 알겠느냐고 하였다. 양진은 “하늘이 알고, 신이 알고, 내가 알고 자네 또한 알지 않는가?”라 하고 꾸짖었다.
'옛글[古典]산책 > 옛글사전' 카테고리의 다른 글
사칠운대상[四七雲臺像]~사탈궁유[屣脫弓遺]~사택향[麝澤香] (0) | 2015.12.10 |
---|---|
사천구이릉[史遷救李陵]~사철[駟鐵]~사충[沙蟲] (0) | 2015.12.10 |
사책[射策]~사천[史遷]~사천[槎川] (0) | 2015.12.10 |
사진[謝榛]~사진당유조장군[寫眞儻有曹將軍]~사차불후[死且不朽] (0) | 2015.12.10 |
사지당몽[謝池塘夢]~사지오등[死之五等]~사직지신[社稷之臣] (0) | 2015.12.09 |
사주문[史籒文]~사준성경당여제[事遵誠敬當如祭]~사중상호[紗中像護] (0) | 2015.12.09 |
사종곤슬유[嗣宗褌蝨喩]~사종비[嗣宗悲]~사주[賜酒] (0) | 2015.12.09 |
사족[蛇足]~사족실배[蛇足失杯]~사종[思宗] (0) | 2015.12.09 |
사조별[四鳥別]~사조산[謝朓山]~사조위성증만리[射鵰威聲曾萬里] (0) | 2015.12.08 |
사조[謝眺]~사조[射鵰]~사조구[謝眺句] (0) | 2015.12.08 |