안상길 시집 - 저 너머 |
|
그리운 것은 다 저 너머에 있고 소중한 것은 다 저 너머로 가네 애써 또 다른 저 너머를 그리다 누구나 가고 마는 저 너머 가네 |
放言五首[其五]방언5수5 / 하루라도 누리라
- 白居易[백거이] -
泰山不要欺毫末[태산불요기호말] 태산은 작은 것도 업신여기지 않고
顔子無心羨老彭[안자무심선노팽] 안자는 노팽 장수 선망하지 않았네
松樹千年終是朽[송수천년종시후] 천년 사는 소나무도 결국은 썩으나
槿花一日自爲榮[근화일일자위영] 무궁화는 하루라도 스스로 누리나니
何須戀世常憂死[하수연세상우사] 삶에 연연하여 항상 죽음 근심 말고
亦莫嫌身漫厭生[역막혐신만염생] 몸과 삶을 함부로 싫어하지도 마시라
生去死來都是幻[생거사래도시환] 살고죽고 가고옴이 모두 헛것인 것을
幻人哀樂繫何情[환인애락계하정] 허깨비 애락을 어찌 정으로 매려하나
幷序병서 : 원진(元稹)이 강릉(江陵)에 있을 때 방언(放言)이라는 장구 다섯 수를 지었다. 그 시운이 높고 시율은 격식을 갖추었으며, 시의는 예스러우나 시어는 참신하였다. 내가 매번 그 시를 읊을 때마다 그 맛을 깊이 음미했다. 비록 선배들 중에 시에 깊이 있는 자가 있었지만, 원진의 이런 시는 없었는데, 그나마 이기(李頎)의 “濟水至淸河自濁, 周公大聖接輿狂.”이라는 시구만이 그에 가까웠다. 내가 심양의 보좌로 출임함에 아직 임지에 이르지 않았고 배 위에서도 한가했기에 강물 위에서 홀로 읊어 다섯 수를 엮어 원진의 뜻을 잇고자할 따름이다[元九在江陵時, 有放言長句詩五首, 韻高而體律, 意古而詞新. 予每詠之, 甚覺有味, 雖前輩深於詩者, 未有此作. 唯李頎有云: “濟水至淸河自濁, 周公大聖接輿狂.” 斯句近之矣. 予出佐潯陽, 未屆所任, 舟中多暇, 江上獨吟, 因綴五篇以續其意耳.] <放言 五首 幷序>
❍ 원구[元九] 원(元)씨 집안의 아홉 번째 아들, 곧 원진(元稹).
❍ 방언[放言] 거리낌이 없이 함부로 말함. 또는 그 말. 나오는 대로 말함. 세상일을 이야기하지 않다. 거침없이 말함. 나오는 대로 무책임하게 지껄이는 말.
❍ 불요[不要] 필요하지 아니함. 쓸데없음. …하지 마라. …해서는 안 된다. 받지 않다. 갖지 않다. 요구하지 않다.
❍ 호말[毫末] 털 끝. 털끝만한 작은 일 또는, 적은 양(量). 극히 적은 분량. 아주 미세한 양. 지극히 미세한 것. 아주 자그마한 것.
❍ 안자[顔子] 안회(顔回)를 높여 이르는 말. 공자의 수제자. 가난을 괴롭게 여기지 않았고 무슨 일에도 성내지 않았으며 잘못은 두 번 다시 저지르지 않았다 함. 29세에 백발이 되었고 32세에 사망했음.
❍ 노팽[老彭] 노팽(老彭)은 곧 8백세를 살았다는 팽조(彭祖)로, 이름은 전경(籛鏗)이라 한다. 일설에는 노담(老聃)과 팽조(彭祖)의 병칭이라고 하는데, 모두 장수했다고 한다.
❍ 근화[槿花] 아욱과(科)에 속한 낙엽 활엽 관목인 무궁화의 꽃. 아침에 피었다가 저녁때 지므로 덧없음에 비유됨.
❍ 연세[戀世] 세상 내지 삶에 대한 애착.
❍ 애락[哀樂] 슬픔과 즐거움을 아울러 이르는 말.
❍ 환인[幻人] 환상의 사람. 허깨비 같은 사람. 요술쟁이. 마술사. 마법사.
'한시[漢詩]산책 > 한시 인생[人生]' 카테고리의 다른 글
飮酒二十首[其三]음주20수3 / 백년도 못 사는 인생 / 陶淵明도연명 (0) | 2013.10.22 |
---|---|
雜詩十二首[其一]잡시12수1 / 돌아오지 않는 젊음 / 陶淵明도연명 (0) | 2013.10.22 |
古詩十九首[其十五]고시19수15 / 백년도 못 살면서 / 佚名일명 (0) | 2013.10.22 |
感興二首[其一]감흥2수1 / 느낌이 일어 / 白居易백거이 (0) | 2013.10.22 |
對酒五首[其二]대주5수2 / 달팽이 뿔 위에서 / 白居易백거이 (0) | 2013.10.18 |
燕巖憶先兄연암억선형/연암에서 돌아가신 형님을 생각하며/朴趾源박지원 (0) | 2013.10.05 |
登幽州臺歌등유주대가/유주의 누대에 올라/陳子昻진자앙 (0) | 2013.10.05 |
奉次益齋病中詩韻봉차익재병중시운/병듦에서 벗어나기 어렵고/閔思平민사평 (0) | 2013.10.05 |
曉坐효좌/새벽에 홀로 앉아/丁若鏞정약용 (0) | 2013.10.05 |
哭內곡내/먼저 간 아내를 곡함/任叔英임숙영 (0) | 2013.10.05 |