안상길 시집 - 저 너머 |
|
그리운 것은 다 저 너머에 있고 소중한 것은 다 저 너머로 가네 애써 또 다른 저 너머를 그리다 누구나 가고 마는 저 너머 가네 |
夜雨寄北[야우기북] 비 내리는 밤에
- 李商隱[이상은] -
君問歸期未有期[군문귀기미유기] 그대는 돌아올 날 물으나 기약할 수 없고
巴山夜雨漲秋池[파산야우창추지] 파산에는 밤비 내려 가을 못 물이 불었네
何當共剪西窗燭[하당공전서창촉] 언제야 함께 서창 아래 촛불 심지 자르며
卻話巴山夜雨時[각화파산야우시] 파산에 밤비 내리는 이 때를 이야기 할까
❍ 이상은[李商隱] 만당(晩唐)의 시인으로, 자(字)는 의산(義山), 호(號)는 옥계생(玉谿生) 또는 번남생(樊南生)이다. 원적은 회주(懷州) 하내(河內: 지금의 허난성河南省 심양沁陽)지만 조부 때 형양(滎陽: 지금의 허난성河南省 정주鄭州)으로 옮겨왔다. 개성(開成) 2년 진사시험에 합격하여 동천절도사판관(東川節度使判官)과 검교공부원외랑(檢校理部員外郞)을 지냈다. 당시 우승유(牛僧孺)와 이덕유(李德裕)가 정치적으로 팽팽하게 대립하고 있었는데, 처음에 우당(牛黨)의 영호초(令狐楚)에게서 병려문(騈儷文)을 배우고 그의 막료가 되었다가, 나중에 반대당인 이당(李黨)의 왕무원(王茂元)의 서기가 되어 그의 딸을 아내로 맞았다. 두 파 간의 새력다툼으로 관직에 오르기도 하고 귀양 가기도 하는 기구한 생애를 보냈다. 형양(滎陽)에서 객사하였다. 굴절이 많은 화려한 서정시를 썼는데, 시적 성취가 상당하여 두목(杜牧)과 함께 소이두(小李杜)로, 온정균(溫庭筠)과 함께 온이(溫李)로 불렸으며, 같은 시기의 단성식(段成式), 온정균(溫庭筠)과 시의 풍격이 가까웠는데 이들 세 사람의 가족 내 배항이 16번째라 이들을 합해 삼십육체(三十六體)라고 불렀다. 당시삼백수(唐詩三百首)에 22편의 작품이 실려 수량으로는 네 번째로 많다. 그의 시는 한(漢)·위(魏)·육조시(六朝詩)의 정수를 계승하였고, 두보(杜甫)를 배웠으며, 이하(李賀)의 상징적 기법을 사랑하였다. 또한 전고(典故)를 자주 인용, 풍려(豊麗)한 자구를 구사하여 수사문학(修辭文學)의 극치를 이루었다는 평가를 받았다. 저서로 이의산시집(李義山詩集)과 번남문집(樊南文集)이 있으며, 이의산잡찬(李義山雜纂)도 그의 저작으로 전한다.
❍ 귀기[歸期] 돌아가거나 돌아올 기간이나 기약(期約).
❍ 파산[巴山] 대파산(大巴山), 파령(巴嶺)이라고도 한다. 섬서성(陝西省) 서향현(西鄕縣) 서남쪽에 있다.
❍ 파산[巴山] 중국 호북성(湖北省) 파동현(巴東縣) 서쪽에 있는 협곡의 이름으로 파협(巴峽)이라고도 한다. 그곳의 양쪽 산에는 원숭이가 많이 살아 처량한 울음소리를 낸다고 한다.
❍ 파산[巴山] 파(巴) 지방. 현재의 사천성(四川省) 성도(成都) 동쪽 지방의 산인 대파산(大巴山)·소파산(小巴山)을 가리킨다.
❍ 하당[何當] 어느 날. 어느 때. 언제쯤. 언제나. 어떤. 무슨. 어찌. 어떻게. 반드시(마땅히) ~해야 한다. 언제 ~한 적 있었는가. 결코 ~이(가) 아니다. 하일(何日). 하시(何時).
'한시[漢詩]산책 > 한시 상사[相思]' 카테고리의 다른 글
對酒憶賀監二首대주억하감2수 / 술을 앞에 두고 하지장을 추억하다 / 李白이백 (0) | 2020.08.13 |
---|---|
寄玉山기옥산 / 옥산께 부치다 / 繡香閣수향각 元氏원씨 (0) | 2020.08.13 |
無語別무어별 / 말 못한 이별 / 林悌임제 (0) | 2020.08.13 |
別房太尉墓별방태위묘 / 태위 방관의 묘를 떠나며 / 杜甫두보 (0) | 2020.08.13 |
辛未七夕신미칠석 / 신미년 칠석에 / 李商隱이상은 (0) | 2020.08.12 |
和答元明黔南贈別화답원명검남증별 / 원명 형님이 검남에서 이별하며 준 시에 화답하다 / 黃庭堅황정견 (0) | 2020.08.07 |
江城子강성자 / 죽은 아내를 꿈에 보고 / 蘇軾소식 (0) | 2020.08.07 |
初發揚子寄元大校書초발양자기원대교서 / 양자진을 떠나며 원대에게 / 韋應物위응물 (0) | 2020.08.06 |
淮上與友人別회상여우인별 / 회수가에서 벗과 이별하다 / 鄭谷정곡 (0) | 2020.08.05 |
人日寄杜二拾遺인일기두이습유 / 인일에 두보에게 부치다 / 高適고적 (0) | 2020.08.02 |