인생은 단지

욕(欲)자에 매여 있으니

마치 소나 말처럼

사람의 부림에 얽매여야 하고

매나 사냥개처럼 채찍을 맞으며

사냥감을 쫓아야 한다.

만약 하나의 생각으로

청명하고 담박하여 욕심이 없다면

천지도 나를 움직일 수 없고

귀신도 나를 부리지 못할 것이니

하물며 보잘것없는 사물들이야

말해 무엇 하겠는가.

 

人生只爲欲字所累

인생지위욕자소루, 

   便如馬如牛, 聽人羈絡. 爲鷹爲犬, 任物鞭笞.

편여마여우, 청인기락. 위응위견, 임물편태.

若果一念淸明, 淡然無欲, 

약과일념청명, 담연무욕, 

    天地也不能轉動我, 鬼神也不能役使我,

천지야불능전동아, 귀신야불능역사아,

況一切區區事物乎! <菜根譚/評議>

황일절구구사물호! <채근담/평의>

 

※ 任物 : 외계환경의 자극을 감수하는 감각과 지각의 과정.

※ 鞭笞 : 채찍 또는 곤장으로 때리다. 억지로 시키다. 강제로 부리다.

※ 若果 : 만일. 만약.

 

【譯文】人的一生只是被 “欲” 字拖累, 就猶如馬牛, 聽從他人羈牽箝絡;成爲鷹犬, 任憑他人鞭撻笞罰. 如果一個念頭清察明審, 淡泊沒有欲望, 天地也不能改變我, 鬼神也不能差使我, 更何況一切微不足道的事情人物呢!

 

 하늘구경 

 




Posted by 하늘구경 Trackback 0 : Comment 0